Saturday, January 7, 2006

N - incontro/meeting 7 gen/jan 2006

Primo incontro ufficiale di test per FREMO-Italia N. Durante questa giornata sono stati controllati i moduli presenti, i collegamenti elettrici e meccanici ed è stata effettuata una prima sessione operativa inaugurale.
L'alimentazione in DCC (sistema Lenz Set-90) ci ha permesso di cablare una rete XpressNet a cui connettere i palmari Lenz ed i palmari Roco Lokmaus2 e di spostarci lungo il plastico connettendo di volta il volta il palmare in uso nella presa più comoda.

I rotabili utilizzati erano per la maggior parte rotabili non definitivi, che però ci hanno permesso di completare una sessione operativa con grande affidabilità e ottima fluidità nella marcia.
Sono stati provati anche i ganci americani Micro-Trains e stiamo pensando di adottarli come standard italiano.

L'incontro si è tenuto nella veranda della casa di uno dei membri di FREMO-Italia, Andrea Barella, che ringraziamo per la disponibilità.


First-ever FREMO-Italia N scale group meeting. During this testing day we checked out the gathered modules, the electric and mechanical connections, and we made the inaugural operating session.

DCC feeding system (Lenz set 90) enabled us to set up an XpressNet web and to plug in the handheld throttles (Lenz + Lokmaus2) in the nearest socket while following the trains.

The rolling stock consisted of borrowed items, by no means appropriate, but our operating session went along flawless thanks to their high reliability.
We tested positively Micro Trains couplers too, so we made the decision to fit them to our future dedicated rolling stock.

The meeting took place into Andrea Barella's house, one of the FREMO-Italia founders, which we'd like to thank.



La preparazione dei moduli / Connecting modules

L'assemblaggio della coulisse / Joining the traverser

Altri moduli vengono installati / Adding on modules

Si curva in sala da pranzo / Bending into the dining room!

Si prosegue fino all'altro capo della linea / Going toward the other head end of the line

Si aggiunge il modulo della darsena, non ancora ultimato / Connecting the dockyard branch module, yet to be scenicked

Una buona pulizia prima del test di circolazione / A good clean up is a must, before the test trip

Si preparano i convogli nella coulisse / Trains are prepared, on the traverser!

Alex Corsico ha l'onore di condurre il primo convoglio lungo la linea della SAFI! / Alex Corsico bears the honor to drive the inauguration train, along the newborn SAFI line!

Il convoglio inaugurale sul modulo del ponte. Opening train crosses the bridge

La carrozza "speciale" di FREMO-Italia / FREMO-Italia private passenger car

Il convoglio transita in curva (notare l'ampio raggio di 1 metro) / The train glides along the curve (notice the broad 100cm radius curve)

E si raggiunge la stazione di Valle, capo della linea / Arrival into Valle, head end station

Di ritorno verso la stazione di Gualtieri / Back towards Gualtieri

Qui si discute il primo orario, prima di effettuare la prima sessione operativa / Before the first operating session, we check the first timetable

Manovra di carri nella stazione di Gualtieri / Switching cars in Gualtieri

Movimentazione merci nel raccordo portuale / Freight movements on the dockyard spurs, while a passenger train passes on the main line

Foto di gruppo. Da sinistra: Andrea, Mario, Alex, Carlo, Antonio.
Accovacciati: Franco e Denny.
/
Group shot. From left to right: Andrea, Mario, Alex, Carlo, Antonio.
Kneeling: Franco, Denny.

1 comments:

Anonymous said...

Hello! I've been following your site for some time now and finally got the courage to go ahead and give you
a shout out from Porter Tx! Just wanted to say keep up the great work!


Feel free to visit my website No Heat Camarillo

Post a Comment